Le sfide del traduttore - Dal progetto al contratto

22 feb 2018

Alla Biblioteca Casa delle Traduzioni, in via degli Avignonesi 32, il 22 febbraio 2018 ore 17.30 si tiene il primo incontro sulle Sfide del traduttore riguarderà le basi della contrattazione, del contratto di edizione e del protocollo d’intesa che Slc-Strade (Slc Cgil Sezione traduttori editoriali) e Odei (Osservatorio degli editori indipendenti) hanno firmato nel 2016 su questi temi. Tale percorso, che viene prima del processo traduttivo vero e proprio, è il più ricco di implicazioni giuridiche e perciò forse il più delicato. L'incontro è curato da Tiziana La Cecilia e Luigi Iacobelli.

La partecipazione è riservata ai possessori di Bibliocard ed è soggetta a preiscrizione (inviare una richiesta a casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it).

 

 

Sfida a braccio i ferroTiziana La Cecilia, ha cominciato a tradurre per l’editoria nel 2005, pubblicando per Minimum fax Brother Ray, l'autobiografia di Ray Charles. Da dieci anni traduce anche audiovisivi per la TV. Si occupa del servizio di consulenza contrattuale di STRADE, di cui è  socia fondatrice. Vive a Roma, dove oltre a tradurre insegna Lingua inglese nella scuola pubblica.
 
Luigi Iacobelli, detto Gino, è presidente di Odei (Osservatorio degli editori indipendenti) da 4 anni. Come presidente ha lavorato a favore della costruzione di un protocollo d’intesa tra editori indipendenti e traduttori con Strade. Lavora nel campo dell’editoria e delle arti grafiche dai primi anni Settanta. E’ fondatore di case editrici quali Collettivo editoriale stampato in proprio, Bottega editrice, Malvarosa. Nel 2007 fonda la Iacobelli.

Torna all'inizio del cotenuto Gestione Preferenze Cookie